Boek vertalen

Boekvertalingen vragen een speciale aanpak. Geen probleem voor onze gespecialiseerde en toegewijde vertalers.

Egon Jottier.jpg

Ter ondersteuning van mijn voordracht ' Vers une Société Agréable, Confortable et Durable pour nous Tous' , als openingsspreker voor een tiendaagse voordrachtenreeks in de Malepère - Zuid Franrijk, had de organisatie mij gevraagd een franstalige versie van mijn nederlandstalig boek ter beschikking te stellen als achtergrondinformatie voor de toehoorders. Ondanks de zeer korte tijdsruimte tussen de aanvraag voor vertaling - drukken -  en datum van de conferentie, heeft 'Babel Ophoff Vertalingen' zich zeer flexibel  opgesteld en op een termijn - veel korter dan de voorziene standaard - een vertaling van uitstekende kwaliteit afgeleverd; niet alleen taalkundig perfect, maar ook met de nodige genuanceerde woordkeuze om de onderliggende boodschap waar nodig te accentueren. Ondanks de tijdsdruk verliep de ondersteunende communicatie voldoende vlot en gedetailleerd. Binnen het landschap van vertalers, van freelance tot professioneel, is Babel Ophoff wel wat aan de dure kant, maar daar staat dan uitstekende kwaliteit, perfecte service en flexibiliteit tegenover. Voor herhaling vatbaar.

Egon Jottier (NL-FR)